手机浏览器扫描二维码访问
皇甫曾
曾,字孝常,冉之弟也,天宝十二年杨儇榜进士。
善诗,出王维之门,与兄名望相亚,当时以比张氏景阳、孟阳。
协居上品,载处下流,侍御、补阙文词亦然。
体制清紧,华不胜文,为士林所尚。
仕历侍御史,后坐事贬舒州司马,量移阳翟令。
有诗一卷,传于世。
【注释】
1杨儇(xuān):天宝十二载(753)癸巳科状元。
2张氏景阳、孟阳:指西晋张协、载兄弟,协字景阳,载字孟阳,与弟张亢俱以文学著称,世称“三张”
。
3“协居上品”
两句:此为锺嵘《诗品》的归类,张协居上品,张载居下品。
此处是以张载、张协兄弟水平高低来类比皇甫冉皇甫曾的水平高低。
4侍御:指皇甫曾,曾担任侍御史。
补阙:指皇甫冉,曾担任左补阙。
5清紧:疑为“清絜”
之讹,《四库》本作“清洁”
,洁同“絜”
,《中兴间气集》卷下亦作“体制清絜”
,与下文“华不胜文”
亦相印证。
6华不胜文:指诗文风格清丽,文采不过分华丽秾艳。
7士林:文人学士。
8侍御史:指殿中侍御史(或监察御史),中央御史台殿院官员,职掌整肃朝仪,检察仪仗等。
9舒州:州名,治所在今安徽潜山。
10阳翟:县名,治所在今河南禹州。
【译文】
皇甫曾,字孝常,是皇甫冉的弟弟,天宝十二载(753)杨儇那一榜的进士。
善于写诗,出自王维门下,与皇甫冉名誉声望相当,当时人们把他们比作张协和张载。
张协在《诗品》中位居上品,张载在《诗品》中位居下品,皇甫曾和皇甫冉的文辞成就也是这样。
诗歌体制清丽紧致,有文采而不过于华丽,被文人学士所推尚。
做过侍御史,后来因事获罪被贬为舒州司马,量移为阳翟县县令。
有诗集一卷,流传在世。
,,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
我家客栈通古今由作者吴千落创作连载作品该小说情节跌宕起伏扣人心弦是一本难得的情节与文笔俱佳的好书919言情小说免费提供我家客栈通古今全文无弹窗的纯文字在线阅读。...
官场不得志的林易,却被上司要求去背锅,为了自保,林易于是对女上司做了一个迷局...
关于天道拐我来修仙花灵莫名以一种奇葩的方式穿成了林小,是天意还是人为,好吧,即是天意也是人为林小我是来修仙的天道不,你是来拯救世界的林小我真的是来修仙的天道把我的金手指给我吐出来林小就你那破玩意我还嫌嗑牙呢天道...
都说宝青是天煞孤星,但她其实自带福运,这不,视她如宝的外祖一家全发迹了!...
好兄弟为解除婚约而苦恼,端敬侯府小侯爷宴轻醉酒后为好兄弟两肋插刀,不就是个女人吗?我娶!酒醒后他看着找上他的凌画悔的肠子都青了!凌画十三岁敲登闻鼓...